This article is also available in: English (Inglese) Deutsch (Tedesco)
L’outsourcing dei servizi di trascrizione è una delle ultime tendenze nel settore dell’outsourcing. La definizione di servizi di trascrizione è il processo in cui un gruppo di redattori professionisti trascrive (trasforma in forma scritta audio o videocassette) diversi materiali audio o video che sono importanti per una serie di questioni legali, istituzionali o commerciali. Questo nuovo servizio offerto da agenzie di terze parti, o le cosiddette agenzie di outsourcing, ha guadagnato molto terreno perché è in grado di togliere molto lavoro alle grandi aziende, alle industrie dei media, alle istituzioni governative e ad altre società interessate, che non hanno il tempo o il background professionale per assistere questo processo. Alcuni vantaggi molto importanti di questo servizio sono:
- Traduzione delle trascrizioni da lingue diverse che non sono madrelingua
a) La mancanza di professionisti del settore linguistico all’interno dell’azienda può comportare grossi errori nei servizi di trascrizione, soprattutto quando non sono esperti del settore e si lasciano sfuggire grossi tecnicismi di quel genere.
b) Diversi Paesi del mondo hanno specializzato il progetto di una lingua straniera come corso obbligatorio nelle scuole; questi Paesi hanno anche il potenziale per assumersi la responsabilità di gestire i servizi di trascrizione, in quanto la loro forza lavoro ha la capacità di intraprendere la trascrizione di lingue straniere. - Le aziende o le istituzioni amministrative impiegano molto tempo ed energia per occuparsi del processo di trascrizione. Inoltre, le agenzie terze forniscono un’azione rapida in tempo reale, in modo che il processo diventi efficiente per l’azienda che ne ha bisogno.
- L’outsourcing dei servizi di trascrizione consente di risparmiare denaro ed energia spesi all’interno dell’azienda per un lavoro che non ha alcuna relazione con la funzione principale.
- Può aiutare le aziende a ristrutturare l’intera forza lavoro e a ottenere ulteriori vantaggi dai propri dipendenti, anziché creare un ambiente di lavoro distratto e multifunzionale.
- L’offerta di servizi 24 ore su 24, 7 giorni su 7, per 365 giorni all’anno, non è qualcosa di facile da realizzare per le aziende, ma questo servizio crea un ambiente di fiducia tra l’azienda e il rapporto con il cliente.
Si tratta di un processo che le aziende di outsourcing possono offrire ai loro partner.
Anche le caratteristiche dei servizi di trascrizione in outsourcing sono diverse. La trascrizione confidenziale, la trascrizione veloce, la trascrizione sicura e la trascrizione professionale sono le più importanti in questa categoria. Inoltre, i tipi di servizi di trascrizione sono la trascrizione audio, la trascrizione video, la trascrizione di sottotitoli, la trascrizione commerciale, la trascrizione legale e la trascrizione specializzata. Tutti questi servizi sono catene importanti di diversi settori commerciali, ma se esternalizzati possono generare grandi quantità di profitti, nonché un capitale aggiuntivo per nuovi investimenti nell’azienda.
In conclusion, outsourcing transcription services helps organisations maintain a clear focus on their special product and position themselves with third-party companies, outsourcing companies, that provide professionalism to all these important characteristics. Collaboration with third-party agencies, which outsource professional transcription services, is fast, cost-effective and accurate in both literal and practical terms. It is one of the most efficient offshore collaborations, without barriers and difficulties for both, the provider and the outsourcer.